vlcik-tlcik
Forum Replies Created
-
Nie vždy dokážem rozoznať kedy provokuješ a kedy si robíš srandu. Mýliš sa, pozemok je poľnohospodársky obrábaná pôda, to štrikovanie na poraste je od traktora, ktorý predpokladám podľa jeho (porastu) výšky iba prihnojoval, chemicky sa ošetruje až keď je porast vyšší. Skús prehodnotiť aj ostatné, vrátane rozmerov.
-
Nebyť Dorotky, tak toto už nenapíšem, aj keď som to sem chcel dať dnes ráno o pol štvrtej.
Až včera večer som si prečítal všetky odkazy od Rotora v príspevku č. 3, predtým len prvý.
Pán profesor, sympatický clivý armén na to šiel analogicky. Podľa značky Berndorp (Alpacca, ASII),
ešte R-U Szandriku – A E, naozaj alpakka ezüst.
Maďari, ani v tej dobe nemali žiadnu takúto značku pre akciovú spoločnosť, ani inú formu takejto soločnosti.
Už vtedy používali skratku Rt – részvénytársaság
Viď http://mek.niif.hu/02100/02185/html/427.html
A 20. század elején gyárak is készítettek fém- és ötvöstárgyakat. Az 1896-ban alapított Szandrik Rt. ezüstgyár (neskôr uvádzajú alpakkaezüst gyár), Alsóhámorban működött; rendszeresen szerepelt modern ízlésű termékeivel az iparművészeti kiállításokon (1900-ban Párizsban ezüstérmet nyert). A másik ismert üzem a Bachruch-gyár volt; ugyancsak tálakat, edényeket készített, konzervatívabb szellemben, mint a már szecessziós ízlésű Szandrik-gyár.
Nuž a analogicky by sme sa dostali k Sandriku A S, alebo A. S. , ale nie k a. s.
Jedine, že by to bolo kvôli dizajnu, nemožno vylúčiť ani túto možnosť, aj keď ja by som o nej už neuvažoval.
Ešte niečo pre Dorotku od (och Williama).
Tentoraz som sa musel veľmi obracať, aby som si odniesol z obchodu aspoň škatuľku vtáčieho zobu a pol plechovky javorového sirupu, ale predsa len sa mi to podarilo a otec povedal : Johnny, táto strava je pre starú mamku nebezpečná, a naozaj, ráno spievala stará mamka ako kanárik a otec hromžil : Ako mám, dočerta písať veľkú poéziu, keď žijem na vtáčom zobe.
-
Krov je starý, ale vidieť, že pri výmene krytiny sa menilo aj latovanie.
Neviem, kde sa stala chyba, ale ak si pozrieš piaty obrázok a 07. jpg – sú rovnaké, chýbajú mi tam cca 2 centíky, tak ako Radovi. Mám skúsenosti s krovmi a krytinou, v podstate okrem prejzy s každou, aj starou, ale takéto fugy som naozaj nevidel.
-
Súhlas s kolegom vyššie, pretože holland, inak moja obľúbená, za normálnych okolností by mala byť v pohode.
Dôležité, latovanie cca 35.5 cm, ale pre istotu skontrolovať, či do seba zapadajú, pri tomto je dôležitý aj sklon strechy. Ďalšia dôležitá vec je to pre 13-ku, neviem aké veľkosti sa vyrábajú, možno iba táto jedna.
Škridla Holland 13 Nová [26,5 x 43]
Hlboké dvojité hlavové a bočné drážkovanie škridly Holland 13 je odolné voči dažďovej vode, poletujúcemu snehu a prachu. Známy zaoblený tvar, moderná technológia, tvarová a rozmerová presnosť sú vlastnosti, ktoré oslovia zákazníkov, ktorí majú záujem o “holandku”.Farebnosť: prírodná tehlová, engoba – červená, tmavohnedá.
Škridla Holland 13 Nová
Technické údaje:
Celková dĺžka cca 43,0 cm
Celková šírka cca 26,5 cm
Krycia dĺžka 35,5 cm
Krycia šírka 21,4 cmHmotnosť cca 2,8 kg/ks
Spotreba cca 13,2 ks/m2
Odporúčané latovanie cca 35,5 cm
Minimálny sklon strechy 20° -
Je mi tak trochu ľúto malého clivého arména z Írska, a. s. síce nie je alpacca silber, ale a. s. môže byť niekde AG, S.p.a., Inc. alebo akási forma ltd.
Rotor neznie ani trochu írsky .
-
vlcik-tlcik
Member9. januára 2013 at 3:18 in reply to: Predam kovanie zo zbierky 1920 (typologia nizkych mrezi)Myslím, že mu rozumiem, chcel Ti povedať, že Tvoja reakcia na Pipa bola hrubá a ja dodávam, že aj pekne hlúpa.
Saša súhlasím, v prípadoch 1,2,3 sa jedná o presbytérium, (chór), ale (4) je iba presbytérium, aj keď to zábradlie asi chórové zostalo.
-
Podľa jedného maďarského zdroja, prvé vyobrazenie komínov.
Na Antikovu otázku :
Teda moja otázka znie, kto, aké remeslo, suplovalo na Slovensku kominárov predtým, než (ako uvádzaš) v 16. storočí vznikli?
je odpoveď možno tu :
Mátyás király udvarában Budán is bizonyára az olasz kőművesek tartották rendben az épületek kéményeit és kandallóit.
Na Budínskom dvore kráľa Matyáša (Corvina, kráľ v rokoch 1458-1490) udržiavali v poriadku budovy, komíny a krby talianski murári.
-
vlcik-tlcik
Member31. decembra 2012 at 14:59 in reply to: Tradičné staviteľstvo – dnešné “zúžitkovanie” (drevenice na panelaku)Možno až na to, že na Slovensku nie je problém veci stavať na hlavu, ale skôr na nohy, a nedajbože dať im aj nejaké základy.
To chce ale iných umelcov a iný druh umenia.
-
Ak by ešte mal o 20 rokov trvajúcom bordeli ešte nejaké ilúzie, tak do tejto Krajinky naozaj patrí.
Na konci jednej z nich sa doslova píše: „Ponuky komisia navzájom komparovala a posudzovala v identifikovaných problémových častiach, čo u jedného uchádzača posúdila na základe vysvetlenia a druhý je taký ko..t, aký je.“
-
vlcik-tlcik
Member21. decembra 2012 at 10:23 in reply to: Vozokanský lev – bitka pri Vozokanoch 1652Viem, že je ťažké odpovedať na infantilnejšiu reakciu než bola samotná príčina, ale aj tak, boli to ľudia, nie kusy.
Veď už len taký veľkovezír Kara Mustafa bol jemný človek vyberaných spôsobov milujúci krásu a umenie.
-
Z môjho pohľadu dva zaujímavé projekty,
Banská Štiavnica chce z Trate mládeže kultúrnu pamiatku
Čítajte viac: http://ziar.sme.sk/c/6641103/banska-stiavnica-chce-z-trate-mladeze-kulturnu-pamiatku.html#ixzz2FLW21dAm
druhý, ešte zaujímavejší.
V Banskej Štiavnici vyvíjajú nový šlabikár
Deti z banskoštiavnickej základnej školy Bakomi sa učia čítať ponovom. Autori nového šlabikára testujú, či v praxi funguje.
Čítajte viac: http://ziar.sme.sk/c/6640632/v-banskej-stiavnici-vyvijaju-novy-slabikar.html#ixzz2FLWDePTT
-
Bolo mi to jasné, text má zostať pôvodný, iba som upozornil na, podľa mňa chybu.
Benjo, áno predmet je piest, váľek, váľok sú názvy nárečové, ale nie odvodené od slova valec, ale od slovesa valiť,
pôvodne valiti. Váľok, váľek sú názvy staršie, valec je už z modernej slovenčiny.
-
Dík Saša, že si to nevzdal, iba nepodstatná poznámka. Limba a Čierny Balog mi nesedí. Možno vyššie rastúca borovica, povedzme lesná, tvršie podmienky, tvrdšie drevo ako všadeprítomný smrek.
-
[quote=rotor]
Pytlák
Ďakujem za typ. [/quote]
Aj keď nie som nimród, ani Jack the Ripper viem, že pytlák netipoval, ale podľa mňa správne určil druh noža.
[quote=pytlák]
Predmetný nôž je absolutne normálny lovecký “párák” slúžiaci na vyvrhovanie zveri. [/quote]
Hovorovo možno, spisovne vyvrhovací nôž.
[quote=pytlák]
Čo sa týka značky – panáčik je výrobné logo výrobcu, a slovo GARANTIE znmená že je to zaručené.Podľa môjho názoru sa môže jednať o europsky výrobok mimo Nemecky hovoriacich krajín – nakoľko mi na konci slova chýba ” T “. [/quote]
Tu sa mýliš, nejde ani o prídavné meno, ani o sloveso, ale podstatné meno – garantie.
Trochu etymológie
http://en.wiktionary.org/wiki/garantie
Význam slova, terminus technicus
http://de.wikipedia.org/wiki/Garantie
Pri tomto type vyvrhovacieho noža treba mať ešte jeden, napr. normálny nôž na narezanie brušného svalstva.
Dnes sa predávajú viacúčelové vyvrhovacie nože, napr. pytlákom spomínané
oder
Vlkom, ako triedičom kvality a počtu zveri sa aj tak žiadny poľovník-úchylák, (česť výnimkám) nevyrovná.
-