aktivita › diskusia › Hrady, zámky a kaštiele › Hrad Turňa
Tagged: cat_hrady
-
Hrad Turňa
Posted by sasha on 20. mája 2006 at 12:33Turňa
Iné mená: 1357 castrum Thorna, 1406 Tornauara, castrum Torna, 1409 castrum Thorna, Torna
MMMMMMMMMMMMMMMM
Opis: Zrúcanina Turnianskeho hradu sa vyznačuje zvyškami gotického vnútorného hradu s donžonom a palácom, ako i vonkajšieho renesančného opevnenia s okrúhlymi delovými baštami. Vznik sa datuje do roku 1357. Majiteľom Iohannes de Torna, ktorý získal v prvej polovici 13. storočia do majetku Turňu za zásluhy, ktoré preukázal kráľovi počas tatárskeho vpádu a za obnovu krajiny. Po vymretí rodu Torna v roku 1406 sa hrad v roku 1409 dostal do držby Štefana Šafára z Branča. Od neho ho získali Bebekovci, ktorí vlastnili rozsiahle majetky v gemerskej oblasti. V roku 1448 ho obsadili vojská Jána Jiskru. V roku 1476 hrad kúpil Imrich Zápoľský a v majetku jeho rodiny ostal hrad do roku 1531. Nové renesančné opevnenie, vybudované v rokoch 1540 až 1550.
MMMMMMMMMMMMMMMM
V 17. storočí patril k pohraničným hradom protitureckej pevnostnej sústavy. V roku 1652 ho však Turci dobili a zapálili aj obec Turňa. V roku 1685 ho dal počas Tökölyho povstania zbúrať cisársky generál Schultz z obavy aby sa nedostala do rúk povstalcov.
Od roku 1999 sa o jeho obnovu, alebo aspoň konzerváciu pokúša skupina dobrovoľníkov občianskeho združenia CASTELLUM TORNENSIS PRO FUTURO.Literatúra:
KUŠNIEROVÁ, E.: Hrad Turňa IN: PAMIATKY A MÚZEÁ, 1999, č. 4.
DUCHON, J.: Ožije zabudnutý turniansky hrad?…alebo o tom, že zázraky sa plánujú ešte aj dnes IN: Košický večer, 18. 2. 2000Web:
http://www.castles.sk/turna.php?comment=list
http://www.cassovia.sk/turna/hrad/
http://www.cassovia.sk/turna/asomtam odpovedal 13 years, 5 months ago 9 Členovia · 22 odpovede/odpovedí -
22 odpovede/odpovedí
-
Letom svetom.. internetom… hoooo, na aku linku som natrafil! :-)
Priam neuveritelne, ze az na poslednej stranke :!: tohto hradoveho fora som nasiel temu venovanu tomuto pozoruhodnemu hradu.. a s kaslanim a stipanim oci snimam z nanesene pavuciny a prach.. Veru, kolko uz casu ubehlo od posledneho prispevku..
Nech sa paci, pekny dokument, nielen o hrade.. a referencie na stare knihy su vskutku uzitocne.
http://www.vkjb.sk/File/turniansky_hrad.pdfPS: Nakolko prave 2 tyzdne po comsi patram, a mozno sa dopatram.. potom budete oci otvarat.. Caute
-
Pre radost. Hadam niekoho potesi. Bol som tam na Velku noc a skoda, ze sa tam nic nedeje. Turistov tam bolo pozehrnane. Krasny kraj tento Gemer.
-
Nagyon szép, až taký gýčový, (neber to v zlom), iba by som Ťa poopravil, historicky je to abovsko-turniansky kraj, alebo abov. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/12/Aba%C3%BAj-Torna_county_map.jpg
-
Ved prave, skusal som to s realitou a ta ludom moc nevonia. Vacsina ma radsej ked je ta realita (niekedy az prehnane) prikraslena. Sedi mame v beznom zivote az, az….
-
Ahoj Tatar,
mal by som obrovsku prosbu. Chcel by som poziadat teba, aj ostatnych kamosov z ukrivdenej mensiny, aby ste nepisali po madarsky. Nejde o to, ze by sa mi vas jazyk nepacil. Skor ma nebavi byt na domene “.sk” a pouzivat slovnik. Najma ked vidim, ze vam slovencina ide lepsie ako mne.
-
Dik Asomtam, (už druhýkrát).
Milý creature,
napriek Tvojej obrovskej prosbe, obávam sa, že nie je v mojich silách ju vyplniť. Reč tých škaredých, krpatých, šikmookých odkundesov je vo mne tak hlboko zažratá, že ani najlepší exorcista svätej stolice Rímskej nedokáže zo mňa tohto diabla vyhnať. Za pochopenie ďakujem.
Odkaz pre RudaM, na hrade sa už pracovalo, ale… prečítať si to môžeš na stránke kolegu Bibraxa
-
“Nejde o to, ze by sa mi vas jazyk nepacil.” mne sa nepáči maďarčina, ale páči sa mi ako Tatár píše (ktorý je naozaj je pravoverný slovenčinový pisateľ) .Chcel ba som poprosiť, toho čo prosí (bez diakritiky), aby sa na národnej doméne sk nepísalo po maďarsky, aby o to neprosil. Ak si roduverný slovák, tak píš s diakritikou, aby mohli aj slovenčiný neznalí (napr. maďari) použiť nejaký prekladač, samozrejme ak máš pocit, že to čo píšeš stojí za preklad.
Slováci sme od rodu,
Slovenskému národu,
nebude z nás ani jeden nikdy na škodu,
svoju zem si ľúbime,
nepriateľov pobime,
Zobuďte sa všetci bratia v celej krajine.Reč a domenu si chránime,
nikomu sa nedáme,
na Slovensku po Slovensky smelo hlásame,
reč a domenu si chránime,
nikomu sa nedáme,
na Sk doméne po Slovensky smelo hlásame.Hor sa všétci za nami,
ktorý ste pod Tatrami,
každý kto sa preúmorí nech ide s nami.Reč a domenu si chránime,
nikomu sa nedáme,
na Sk doméne po Slovensky smelo hlásame,
reč a a domenu si chránime,
nikomu sa nedáme,
na Sk doméne po Slovensky smelo hlásame.Hor sa všétci za nami,
ktorý ste pod Tatramy,
každý kto sa preúmorí nech ide s nami. -
Zdravim Tatara,
asi ste ma nepochopili. Nechcem z nikoho nic vykorenit a naviac ste pouzili citat “slopu”, ktoreho z duse neznasam. A ja neznasam okrem neho asi len tekvicovu polievku. Nevadi, aspon som to skusil.
Chcem sa aspon podakovat za to, ze pomahate zachovat kuturne dedicstvo.
PS: Assomtam
Musim uznat, na 15 rokov velmi pekna slovna zasoba ( chybali mi tam uz iba slova ako: bombera ci kanady) :)
Co sa tyka diakritiky, myslel som si, ze prispievam do internetovej diskusie. Ak sa odvolavate na nejaku normu, budem vdacny za uvedenie zdroja.
Mne islo prave o to, aby mohli aj slovenciny menej znali (napr. nemaďari, neslovaci,…) pouzivat len jeden slovnik.
PSS: diakritika – neviem, preco sa vsetci stale navazate do diabetikov :(
PSSS: pisem s chybami a obcas sa da najst aj preklep :)
-
Cital som Bibraxove slova a musim povedat, ze je to riadne kocurkovo. Ak sa niekto snazi zachranit ruinu a polena sa mu hadzu z kazdej strany pod nohy, tak to je riadne “kocurkoo” alebo Mudry matko a hlupi dedincania.
Urcite je to na skodu veci zachrany nasho kulturneho dedicstva.
Zial takeho lieku proti ludskej sprostote niet, hoc pravda môze byt rôzne vykladana.
-
ďakujem za odpoveď ,
argumenty sú obsiahle a povedal by som až ľúbozvučné. pdf je omračujúce. Teraz snáď už dačo o tom hrade napíšce. Moc som o ňom toho nenašiel.
PS: normovanie na int.(internetovú, nemusí byť hneď inteligentá) diskusiu existuje. Samozrejme nie v slovenčine, ale ak ma pamäť nemätie, nemci a anglicania ju majú(lebo majú čas na hovadziny).
A sladkých 15, to zaberie vždy, či už má osoba čo ma vytáča 12, alebo 82.
-
Milý tvor,
keby si bol mal v tejto diskusii meno tvor nie creatura, skoro naisto by som nebol reagoval, pretože bolo mi úplne jasné, že nerýpeš a nie si nacionalista.(až na tie kurv* maďarské a židovské a cigánske, ani ja nie som).
Rozdiel medzi nami asi bude obrovský, Slota je môj obľúbený humorista, hlavne pretože pri svojej slovnej zásobe a obmedzenosti (nielen slovnej) dokáže skoro plynule čosi povedať.
Diakritika,skoro naisto na jej používanie na národnej doméne sk nieje žiadena norma. No niekoľko dobrých dôvodov na jej používanie je. Napríklad v GOOGLE keď zadáš slovo s diakritikou, tak ti automaticky vyhľadáva len v stránkach po slovensky . Ďalšie výhody? Kontrola pravopisu a preklepov. Čítanie textov automatom.Je pravda že zatiaľ kvalitný “čítač” slovenčiny nepoznám, ale v češtine program “Linguatec Voice Reader” už číta kvalitne, no bez diakritiky je to úbohé. Som presvedčený, že raz bude nejaký zákon o verejných textoch na národnej doméne sk. A tam bude aj uzákonená diakrtika, nie z nacionalistických dôvodov .ale kvôli nevidiacim a ich čítačkám textov. tak ako existujú bezbarierové prístupy do budov, tak isto existujú aj weby, kde majú ulahčenú orientáciu postihnutí. Možno raz bude národná doména n ielen sk ale aj Sk, čo bude značka že tento web je vhodný aj pre invalidov, a majiteľ bude musieť zabezpečiť bezbarierový prístup na takúto doménu.
Tatár používa maďarské slová len a len tam kde sa to hodí. Nikdy nie len tak z roztopaše, ale s cieľom zvýrazniť efekt.
Milý tvor-creature, nechcem Ťa poučovať a ani uraziť, no nedá mi tých 15 rokov. To akože máš ty? Alebo ja?Ja som petnástku už absolvoval niekoľkokrát.
V prílohe máš pdf, kde je počuť rozdiel v texte s diakritikou a bez nej.
PS: Najdôležitejšia vec prečo používať diakritiku je zrejme tá, že ten kto prečítal nejakú tú tisícku kníh nečíta text ani po písmenách ani po hláskach, ale po “súsloviach”. Písanie bez diakritiky používajú radi tí, čo im je aj SMS dlhá, a nepoznajú prstoklad, lebo ináč by ich také písanie len zdržovalo.
Ľahko sa môže stať, že ten čo bude mať chuť na picu, a dohodne si to písomne bez diakritiky ostane hladný a dostane picu (ale s mäkčeňom).
-
Prvá polovica 17. storočia Prešov, tri prevládajúce živé jazyky, slovenčina, nemčina, maďarčina.
Maďarský evanjelický chrám na Slovenskej ulici, bol malý, mesto dalo postaviť väčší
http://www.presov.sk/portal/?c=12&id=3086
Bratislava, koniec 70-tych, prvá polovica 80-tych rokov. Vravelo sa, že starí „prešpuráci” rozprávali tromi jazykmi, po slovensky, nemecky, maďarsky. Zažil som, pre mňa najúžasnejšia dáma, akú som kedy stretol, novinárka Marica Hajóssy-ová, v rozhovore plynule prechádzala z jedného do druhého a tretieho jazyka. Káromkodott mint csikós, (nadávala ako čikóš, pastier koní na maďarskej puste, pohonič) zásadne po maďarsky , keď sa chcela vyjadriť pünktlich, tak v nemčine, inak, koho nepoznala tak s tým sa rozprávala po slovensky.
Teraz k Turnianskemu hradu, je toho dosť, sú tu linky od Sašu, dobrý je od PeťaG, nájdeš tam kopec bibliografie, viažúcej sa k hradu.
Link, kde nájdeš skoro všetko, iba trochu staršie a bohužiaľ po maďarsky
Matej Bel,Mátyás Bél, Notitia Hungariae novae historico geographica, Historia comitatus Thornensis
Historicko-zemepisný poznatok o súvekom Uhorsku – životné dielo Mateja Bela, časť pojednávajúca o Turnianskej župe (stolici).
http://publikacio.uni-miskolc.hu/data/ME-PUB-40963/torna.pdf
Ja som Ti rozumel, dúfam, že rozumieš teraz aj Ty mne. A chcel by som aspoň z polovice vedieť tak čarovať ako Asomtam.
-
Dakujem za info.
Co by som to bol za kreaturu, keby som si nerypnul(bez diakritiky). :)
Viac jazycnost bola v este pred sto rokmi ludom taka bezna, ako dnes auta. Samozrejme hovorit plynule to je trochu iná káva a muselo sa jednat o spolupracujúce, viacnarodne spolocenstva. Aby vsak clovek rozpraval plynule viac, ako dvoma, na to treba vzdelanie a hlavne geneticke danosti.
Ze pouzivanie viac jazykov bolo bezne, viem aj od jedného deda. :) Skusim citovat:
-slovensky som vedel, lebo som bol zo slovenskej rodiny
-madarsky sme sa ucili v skole a v kostole
-nemecky hovoril gazda, ktorému sme sa starali o kone
-cigansky, lebo len oni rozumeli konom
a dodam len, ze tento dedo hovoril aj po taliansky. Plynule vsak len po slovensky a madarsky.
-priklad mesta co tak Budapest (nem.Budapest, chorv. Budimpešta, slov. ces. aj Pešťbudín) madarcina, nemcina, slovencina, srbstina, chorvactina, rustina, rumuncina, bulharcina, ….
Log in to reply.